Matthew 20:3 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Um die dritte Stunde ging er wieder aus und sah andere auf dem Marktplatz unbeschäftigt stehen;
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte müßig stehen
German 1545
Und ging aus um die dritte Stunde und sah andere an dem Markt müßig stehen
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Gegen neun Uhr ging er wieder auf den Marktplatz und sah dort noch andere untätig herumstehen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und um die dritte Stunde ging er aus und sah andere müßig im Markte stehen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte müßig stehen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als er zur dritten Stunde ausging, da sah er andere müßig auf dem Markte stehen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als er mitten am Vormittag noch einmal auf den Marktplatz ging, sah er dort noch andere arbeitslos herumstehen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gegen neun Uhr morgens ging er wieder zum Marktplatz und sah dort noch einige Leute stehen, die keine Arbeit hatten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und ausgegangen um dritte Stunde, sah er andere stehend auf dem Marktplatz untätig;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er ging aus um die dritte Stunde und sah andere auf dem Markt müßig stehen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und ging aus um die dritte Stunde und sah andere an dem Markte müßig stehen
German Luther Heute 2021
Und als er um die dritte Stunde hinausging, sah er andere untätig auf dem Markt stehen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markt untätig stehen
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und da er um die dritte Stunde ausgieng, sah er andere auf dem Markt müßig stehen,
German Ubersetzung 2014
Als er gegen neun Uhr noch einmal auf den Marktplatz ging, sah er dort noch andere arbeitslos herumstehen.