Matthew 20:4 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
zu denen sprach er: 'Geht auch ihr in meinen Weinberg! Ich will euch geben, was recht ist.'
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und sprach zu diesen: Gehet auch ihr in den Weinberg, und was recht ist, will ich euch geben!
German 1545
und sprach zu ihnen: Gehet ihr auch hin in den Weinberg; ich will euch geben, was recht ist.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
›Geht auch ihr in meinem Weinberg arbeiten!‹, sagte er zu ihnen. ›Ich werde euch dafür geben, was recht ist.‹
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und derselbe sprach: Gehet auch ihr hin in den Weinberg, und was gerecht ist, will ich euch geben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und zu diesen sprach er: Gehet auch ihr hin in den Weinberg, und was irgend recht ist, werde ich euch geben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und er sprach zu ihnen: 'Geht auch ihr in meinen Weinberg! Ich will euch geben, was sich gehört'.
German HEUTE (Bibel Heute)
'Ihr könnt in meinem Weinberg arbeiten', sagte er zu ihnen, 'ich werde euch dafür geben, was recht ist.'
German HFA (Hoffnung für Alle)
›Geht auch ihr in meinen Weinberg‹, sagte er zu ihnen. ›Ich werde euch angemessen dafür bezahlen.‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und zu ihnen sagte er: Geht hin auch ihr in den Weinberg, und was ist gerecht, werde ich geben euch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sprach zu ihnen: Geht ihr auch hin in den Weinberg; ich will euch geben, was recht ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sprach zu ihnen: Gehet ihr auch hin in den Weinberg; ich will euch geben, was recht ist.
German Luther Heute 2021
und sprach zu ihnen: ‚Geht auch ihr hin in den Weinberg; ich will euch geben, was recht ist.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und sprach zu diesen: Geht auch ihr in den Weinberg, und was recht ist, will ich euch geben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sagte zu ihnen: gehet auch ihr hin in den Weinberg, ich will euch geben, was recht ist.
German Ubersetzung 2014
'Ihr könnt in meinem Weinberg arbeiten', sagte er zu ihnen, 'ich werde euch dafür geben, was recht ist.'