Matthew 21:18 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Frühmorgens bei der Rückkehr in die Stadt empfand er Hunger.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da er aber des Morgens früh in die Stadt zurückkehrte, hungerte ihn.
German 1545
Als er aber des Morgens wieder in die Stadt ging, hungerte ihn.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als Jesus früh am nächsten Morgen nach Jerusalem zurückkehrte, hatte er Hunger,
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als Er aber am Morgen wieder in die Stadt ging, hungerte Ihn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Des Morgens früh aber, als er in die Stadt zurückkehrte, hungerte ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Am frühen Morgen ging er wieder in die Stadt; da empfand er Hunger.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als er am Morgen in die Stadt zurückkehrte, hatte er Hunger.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Jesus am nächsten Morgen nach Jerusalem zurückkehrte, hatte er Hunger.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Frühmorgens aber zurückkehrend in die Stadt, wurde er hungrig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als er aber am Morgen wieder in die Stadt ging, hungerte ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Als er aber des Morgens wieder in die Stadt ging, hungerte ihn;
German Luther Heute 2021
Als er aber am Morgen wieder in die Stadt ging, war er hungrig.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als er aber früh am Morgen in die Stadt zurückkehrte, hatte er Hunger.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da er aber des Morgens frühe in die Stadt zurückkehrte, hungerte ihn.
German Ubersetzung 2014
Als er am Morgen in die Stadt zurückkehrte, hatte er Hunger.