Matthew 22:15 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da gingen die Pharisäer hin und berieten sich, wie sie ihn in seinen eigenen Worten fangen könnten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da gingen die Pharisäer und hielten Rat, wie sie ihn in der Rede fangen könnten.
German 1545
Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daraufhin kamen die Pharisäer zusammen und berieten, wie sie Jesus zu einer Äußerung verleiten könnten, die sich gegen ihn verwenden ließe.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da gingen die Pharisäer hin und hielten Beratung, wie sie Ihn im Worte verstrickten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dann gingen die Pharisäer hin und hielten Rat, wie sie ihn in der Rede in eine Falle lockten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Pharisäer gingen darauf hin und überlegten, wie sie ihm mit einer Frage eine Falle stellen könnten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da kamen die Pharisäer zusammen und berieten, wie sie Jesus mit seinen eigenen Worten in eine Falle locken könnten,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da kamen die Pharisäer zusammen und berieten, wie sie Jesus mit seinen eigenen Worten in eine Falle locken könnten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Darauf, hingegangen, die Pharisäer einen Beschluß faßten, daß ihn sie in der Schlinge fingen bei einem Ausspruch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da gingen die Pharisäer hin und hielten Rat, dass sie ihn fingen in seinen Worten,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede.
German Luther Heute 2021
Da gingen die Pharisäer hin und hielten Rat, wie sie ihm in seiner Rede eine Falle stellen könnten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da gingen die Pharisäer und hielten Rat, wie sie ihn in der Rede fangen könnten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf giengen die Pharisäer hin und beschlossen, ihm mit einem Worte eine Schlinge zu legen.
German Ubersetzung 2014
Da kamen die Pharisäer zusammen und berieten, wie sie Jesus mit seinen eigenen Worten in eine Falle locken könnten,