Matthew 22:19 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Zeigt mir die Steuermünze!" Da reichten sie ihm einen Silberling.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Zeiget mir die Steuermünze! Da reichten sie ihm einen Denar.
German 1545
Weiset mir die Zinsmünze! Und sie reichten ihm einen Groschen dar.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Zeigt mir die Münze, mit der ihr die Steuer bezahlt!« Sie reichten ihm einen Denar.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Zeigt Mir die Münze der Steuer. Sie aber brachten Ihm einen Denar.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zeiget mir die Steuermünze. Sie aber überreichten ihm einen Denar.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zeigt mir die Steuermünze!" Da reichten sie ihm einen Denar. "
German HEUTE (Bibel Heute)
Zeigt mir die Münze, mit der ihr die Steuern bezahlt!" Sie reichten ihm einen Denar.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zeigt mir eines der Geldstücke, mit denen ihr die Steuern bezahlt!« Sie gaben ihm eine römische Münze.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Zeigt mir die Münze der Steuer! Sie aber brachten zu ihm einen Denar.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zeigt mir die Steuermünze! Und sie reichten ihm einen Silbergroschen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Weiset mir die Zinsmünze! Und sie reichten ihm einen Groschen dar.
German Luther Heute 2021
Zeigt mir die Steuermünze!“ Und sie reichten ihm einen Silbergroschen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zeigt mir die Steuermünze! Da reichten sie ihm einen Denar.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Zeiget mir die Steuermünze. Sie aber brachten ihm einen Denar.
German Ubersetzung 2014
Zeigt mir die Münze, mit der ihr die Steuern bezahlt!" Sie reichten ihm einen Denar.