Matthew 22:23 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
An demselben Tag traten Sadduzäer zu ihm, die da behaupteten, es gebe keine Auferstehung, und legten ihm auch eine Frage vor.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
An jenem Tage traten Sadduzäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung, fragten ihn
German 1545
An demselbigen Tage traten zu ihm die Sadduzäer, die da halten, es sei kein Auferstehen, und fragten ihn
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auch aus den Reihen der Sadduzäer, die behaupten, es gebe keine Auferstehung, kamen an jenem Tag einige zu Jesus und legten ihm eine Frage vor.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
An demselben Tage kamen die Sadduzäer zu Ihm, die da sagen, es sei keine Auferstehung, und fragten Ihn:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
An jenem Tage kamen Sadducäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Am selben Tage kamen zu ihm Sadduzäer - diese leugnen, daß es eine Auferstehung gibt.
German HEUTE (Bibel Heute)
An diesem Tag kamen auch noch einige der Sadduzäer zu Jesus, die behaupteten, es gäbe keine Auferstehung nach dem Tod. Sie fragten:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Am selben Tag kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Diese Leute behaupten, es gebe keine Auferstehung der Toten. Sie fragten ihn:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
An jenem Tag traten zu ihm Sadduzäer, sagende, nicht sei Auferstehung, und fragten ihn,
German LUT17 Lutherbibel 2017
An demselben Tage traten Sadduzäer zu ihm, die sagen, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn
German Luther (Lutherbibel 1912)
An dem Tage traten zu ihm die Sadduzäer, die da halten, es sei kein Auferstehen, und fragten ihn
German Luther Heute 2021
An demselben Tag traten die Sadduzäer zu ihm, die der Meinung sind, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
An jenem Tag traten Sadduzäer zu ihm, die sagen, es gebe keine Auferstehung, und sie fragten ihn
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An jenem Tage traten Sadducäer zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung, und befragten ihn also:
German Ubersetzung 2014
An diesem Tag kamen auch noch einige der Sadduzäer zu Jesus, die behaupteten, es gäbe keine Auferstehung nach dem Tod. Sie fragten: