Matthew 22:3 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Er sandte seine Knechte aus, um die schon geladenen Gäste zur Hochzeit zu entbieten; aber sie hatten keine Lust zu kommen
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er sandte seine Knechte aus, um die Geladenen zur Hochzeit zu rufen; aber sie wollten nicht kommen.
German 1545
Und sandte seine Knechte aus, daß sie die Gäste zur Hochzeit riefen; und sie wollten nicht kommen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Er sandte seine Diener aus, um die, die zum Fest eingeladen waren, rufen zu lassen. Doch sie wollten nicht kommen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und er sandte seine Knechte aus, um zu rufen die zur Hochzeit Berufenen, und sie wollten nicht kommen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er sandte seine Knechte aus, um die Geladenen zur Hochzeit zu rufen; und sie wollten nicht kommen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er sandte seine Knechte aus, um die Eingeladenen zum Feste herbeizurufen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als es so weit war, schickte er seine Diener los, um die, die er zum Fest eingeladen hatte, rufen zu lassen. Doch sie wollten nicht kommen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Viele wurden zu der Feier eingeladen. Als alles fertig war, schickte der König seine Diener, um die Gäste zum Fest zu bitten. Aber keiner wollte kommen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und er sandte aus seine Knechte, zu rufen die Geladenen zur Hochzeitsfeier, und nicht wollten sie kommen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er sandte seine Knechte aus, die Gäste zur Hochzeit zu rufen; doch sie wollten nicht kommen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sandte seine Knechte aus, daß sie die Gäste zur Hochzeit riefen; und sie wollten nicht kommen.
German Luther Heute 2021
Und er sandte seine Knechte aus, um die Eingeladenen zur Hochzeit zu rufen; doch sie wollten nicht kommen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er sandte seine Knechte aus, um die Geladenen zur Hochzeit zu rufen; aber sie wollten nicht kommen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er sandte seine Knechte aus, die Geladenen zur Hochzeit zu holen, und sie wollten nicht kommen.
German Ubersetzung 2014
Als es so weit war, schickte er seine Diener los, um die, die er zum Fest eingeladen hatte, rufen zu lassen. Doch sie wollten nicht kommen.