Matthew 22:33 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Das Volk, das diese Worte hörte, staunte über seine Lehre.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als die Menge solches hörte, erstaunte sie über seine Lehre.
German 1545
Und da solches das Volk hörete, entsetzten sie sich über seine Lehre.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die ganze Menschenmenge, die Jesus zugehört hatte, war tief beeindruckt von seiner Lehre.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und als das Volk dies hörte, staunte es über Seine Lehre.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als die Volksmengen es hörten, erstaunten sie über seine Lehre.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Scharen hörten dies und staunten über seine Lehre.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die ganze Menschenmenge, die ihm zugehört hatte, war von seinen Worten tief beeindruckt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die vielen Menschen, die Jesus zugehört hatten, waren tief beeindruckt von dem, was er lehrte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und gehört habend, die Leute gerieten außer sich über T seine Lehre.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als das Volk das hörte, entsetzten sie sich über seine Lehre.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da solches das Volk hörte, entsetzten sie sich über seine Lehre.
German Luther Heute 2021
Und als die Volksmengen das hörten, entsetzten sie sich über seine Lehre.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als die Menge dies hörte, erstaunte sie über seine Lehre.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und da es die Massen hörten, wurden sie betroffen über seine Lehre.
German Ubersetzung 2014
Die ganze Menschenmenge, die ihm zugehört hatte, war von seinen Worten tief beeindruckt.