Matthew 23:11 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Der Größte unter euch soll allen anderen dienen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein.
German 1545
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber der Größte unter euch soll euer Deiner sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der größte unter euch sei euer Diener.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer unter euch groß sein will, der soll allen anderen dienen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber der Größere von euch soll sein euer Diener.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
German Luther Heute 2021
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der größte aber unter euch soll euer Diener sein.
German Ubersetzung 2014
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.