Matthew 23:38 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Darum soll euch euer Haus verödet liegen!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen werden;
German 1545
Siehe, euer Haus soll euch wüste gelassen werden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Seht, euer Haus wird verlassen sein und verwüstet daliegen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Siehe, euer Haus wird euch wüste gelassen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Seht, euer Haus wird euch verwüstet überlassen bleiben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Seht, euer Haus wird verwüstet und verlassen sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und nun? Euer Tempel wird von Gott verlassen sein und völlig zerstört werden.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Siehe, gelassen wird euch euer Haus öde.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, »euer Haus soll euch wüst gelassen werden«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, euer Haus soll euch wüst gelassen werden.
German Luther Heute 2021
Siehe, euer Haus soll euch wüst hinterlassen werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, euer Haus wird euch verwüstet gelassen werden;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Siehe, euer Haus werdet ihr dahin haben, verwaist,
German Ubersetzung 2014
Seht, euer Haus wird verwüstet und verlassen sein.