Matthew 24:27 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn wie der Blitz im Osten aufzuckt, und bis zum Westen leuchtet, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn wie der Blitz vom Osten ausfährt und bis zum Westen scheint, so wird auch die Ankunft des Menschensohnes sein.
German 1545
Denn gleichwie der Blitz ausgehet vom Aufgang und scheinet bis zum Niedergang, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn wenn der Menschensohn wiederkommt, wird es sein, wie wenn der Blitz im Osten aufzuckt und bis zum Westen hin leuchtet.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn wie der Blitz ausgeht vom Aufgang und scheint bis zum Niedergang, so wird auch die Ankunft des Menschen Sohnes sein.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn gleichwie der Blitz ausfährt von Osten und scheint bis gen Westen, also wird die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn, wie der Blitz im Osten aufflammt und bis zum Westen leuchtet, so wird es auch mit der Ankunft des Menschensohnes sein.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn wenn der Menschensohn wiederkommt, wird es sein, wie wenn ein Blitz den ganzen Horizont erhellt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn der Menschensohn kommt für alle sichtbar – wie ein Blitz, der im Osten aufzuckt und den ganzen Himmel erhellt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn wie der Blitz hervorkommt von Aufgang und scheint bis Untergang, so wird sein die Ankunft des Sohnes des Menschen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn wie der Blitz ausgeht vom Osten und leuchtet bis zum Westen, so wird auch das Kommen des Menschensohns sein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn gleichwie ein Blitz ausgeht vom Aufgang und scheint bis zum Niedergang, also wird auch sein die Zukunft des Menschensohnes.
German Luther Heute 2021
Denn wie ein Blitz ausgeht von Osten und bis zum Westen leuchtet, so wird auch die Ankunft des Menschensohnes sein.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn wie der Blitz vom Osten ausfährt und bis zum Westen scheint, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn wie der Blitz hervorbricht im Osten und leuchtet bis Westen, so wird es mit der Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
German Ubersetzung 2014
Denn wenn der Menschensohn wiederkommt, wird es wie bei einem Blitz den ganzen Horizont erhellen.