Matthew 25:11 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Später kamen auch die anderen Jungfrauen und riefen: 'Herr, Herr, tue uns auf!'
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Hernach kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, tue uns auf!
German 1545
Zuletzt kamen auch die andern Jungfrauen und sprachen: HERR, HERR, tu uns auf!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Später kamen auch die anderen Brautjungfern und riefen: ›Herr, Herr, mach uns auf!‹
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Danach kamen auch die übrigen Jungfrauen und sagten: Herr, Herr! Tue uns auf!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Später aber kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, tue uns auf!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Später kamen auch die andern Jungfrauen; sie riefen: 'Herr, Herr, mach uns auf!'
German HEUTE (Bibel Heute)
Schließlich kamen die anderen Brautjungfern und riefen: 'Herr, Herr, mach uns auf!'
German HFA (Hoffnung für Alle)
Später kamen auch die fünf anderen. Sie standen draußen und riefen: ›Herr, mach uns doch die Tür auf!‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Später aber kommen auch die übrigen Jungfrauen, sagend: Herr, Herr, öffne uns!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Später kamen auch die andern Jungfrauen und sprachen: Herr, Herr, tu uns auf!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Zuletzt kamen auch die anderen Jungfrauen und sprachen: Herr, Herr, tu uns auf!
German Luther Heute 2021
Später kamen auch die anderen Jungfrauen und sprachen: ‚Herr, Herr, mach uns auf!‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Danach kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, tue uns auf!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nachher aber kommen auch die übrigen Jungfrauen und sagen: Herr, Herr, öffne uns.
German Ubersetzung 2014
Schließlich kamen die anderen Brautjungfern und riefen: 'Herr, Herr, mach uns auf!'