Matthew 25:12 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Er aber antwortete: 'Wahrlich, ich sage euch: Ich kenne euch nicht!'
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht!
German 1545
Er antwortete aber und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euer nicht.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch der Bräutigam antwortete: ›Ich kann euch nur das eine sagen: Ich kenne euch nicht!‹«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Er aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Er aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch er erwiderte: 'Wahrlich, ich sage euch: Ich kenne euch nicht.'
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch der Bräutigam wies sie ab: 'Euch muss ich sagen, ich kenne euch nicht.'"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber er erwiderte: ›Was wollt ihr denn? Ich kenne euch nicht!‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Er aber, antwortend, sagte: Wahrlich, ich sage euch, nicht kenne ich euch.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er antwortete aber und sprach: Wahrlich, ich sage euch: Ich kenne euch nicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er antwortete aber und sprach: Wahrlich ich sage euch: Ich kenne euch nicht.
German Luther Heute 2021
Er antwortete aber und sprach: ‚Wahrlich, ich sage euch: Ich kenne euch nicht.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er aber antwortete und sprach: Wahrlich, ich sage euch: Ich kenne euch nicht!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er aber antwortete: wahrlich, ich sage euch, ich kenne euch nicht.
German Ubersetzung 2014
Doch der Bräutigam wies sie ab: 'Ich kann euch nur sagen, dass ich euch nicht kenne.'"