Matthew 25:28 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Nehmt ihm nun das Talent und gebt es dem, der die zehn Talente hat. -
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum nehmet ihm das Talent weg und gebet es dem, der die zehn Talente hat!
German 1545
Darum nehmet von ihm den Zentner und gebet's dem, der zehn Zentner hat!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
›Nehmt ihm das Talent weg und gebt es dem, der die zehn Talente hat!
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nehmt denn von ihm das Talent und gebt es dem, der zehn Talente hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nehmet nun das Talent von ihm und gebet es dem, der sie zehn Talente hat;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So nehmt ihm das Talent und gebt es dem, der zehn hat.
German HEUTE (Bibel Heute)
'Nehmt ihm das Talent weg, und gebt es dem, der die fünf Talente erworben hat!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nehmt ihm das Geld weg und gebt es dem, der die zehn Zentner hat!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nehmt weg also von ihm das Talent und gebt dem Habenden die zehn Talente!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum nehmt ihm den Zentner ab und gebt ihn dem, der zehn Zentner hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum nehmt von ihm den Zentner und gebt es dem, der zehn Zentner hat.
German Luther Heute 2021
Darum nehmt ihm das Talent ab und gebt es dem, der zehn Talente hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum nehmt ihm das Talent weg und gebt es dem, der die zehn Talente hat!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum nehmet ihm das Talent und gebt es dem, der die zehn Talente hat.
German Ubersetzung 2014
'Nehmt ihm das Talent weg, und gebt es dem, der die fünf Talente erworben hat!