Matthew 25:33 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
und er stellt die Schafe zu seiner Rechten, die Böcke aber zur Linken.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen, die Böcke aber zu seiner Linken.
German 1545
Und wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die Böcke zur Linken.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Schafe wird er rechts von sich aufstellen und die Ziegen links.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und Er wird die Schafe zu Seiner Rechten, die Böcke aber zu Linken stellen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen, die Böcke aber zur Linken.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Schafe wird er auf seine rechte Seite stellen, die Böcke aber auf die linke.
German HEUTE (Bibel Heute)
Rechts werden die Schafe und links die Ziegen stehen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Schafe stellt er rechts von sich auf und die Ziegen links.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und er wird stellen einerseits die Schafe zu seiner Rechten, andrerseits die Ziegen zur Linken.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die Böcke zur Linken.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die Böcke zu seiner Linken.
German Luther Heute 2021
und wird die Schafe zu seiner Rechten stellen und die Böcke zu seiner Linken.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und er wird die Schafe zu seiner Rechten stellen, die Böcke aber zu seiner Linken.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und er wird die Schafe auf seine rechte, die Böcke aber auf seine linke Seite stellen.
German Ubersetzung 2014
Die Schafe wird er rechts von sich aufstellen, die Ziegen links.