Matthew 25:7 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Da wurden alle Jungfrauen wach und setzten ihre Lampen instand.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da erwachten alle jene Jungfrauen und rüsteten ihre Lampen.
German 1545
Da stunden diese Jungfrauen alle auf und schmückten ihre Lampen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Die Brautjungfern wachten alle auf und machten sich daran, ihre Fackeln in Ordnung zu bringen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da erwachten alle diese Jungfrauen und schmückten ihre Lampen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da standen alle jene Jungfrauen auf und schmückten ihre Lampen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Alle jene Jungfrauen erhoben sich und machten ihre Lampen zurecht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da standen die Brautjungfern auf und richteten ihre Fackeln her.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da sprangen die Mädchen auf und bereiteten ihre Lampen vor.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Da standen auf alle jene Jungfrauen und machten zurecht ihre Lampen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da standen diese Jungfrauen alle auf und machten ihre Lampen fertig.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da standen diese Jungfrauen alle auf und schmückten ihre Lampen.
German Luther Heute 2021
Da standen diese Jungfrauen alle auf und schmückten ihre Lampen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da erwachten alle jene Jungfrauen und machten ihre Lampen bereit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf wachten die Jungfrauen alle auf und richteten ihre Lampen.
German Ubersetzung 2014
Da standen die Brautjungfern auf und richteten ihre Fackeln her.