Matthew 26:16 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Seitdem suchte er nach einer günstigen Gelegenheit, ihn zu verraten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und von da an suchte er eine gute Gelegenheit, ihn zu verraten.
German 1545
Und von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Von da an suchte er nach einer günstigen Gelegenheit, Jesus an sie zu verraten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und von da an suchte er eine gute Gelegenheit, daß er Ihn verriete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und von da an suchte er Gelegenheit, auf daß er ihn überliefere.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von da an suchte er eine günstige Gelegenheit, ihn zu verraten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von da an suchte er nach einer günstigen Gelegenheit, Jesus auszuliefern.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Von da an suchte Judas eine günstige Gelegenheit, um Jesus zu verraten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und von da an suchte er eine günstige Gelegenheit, daß ihn er verrate.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und von da an suchte er eine Gelegenheit, dass er ihn ausliefere.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und von dem an suchte er Gelegenheit, daß er ihn verriete.
German Luther Heute 2021
Und von da an suchte er eine Gelegenheit, um ihn zu verraten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und von da an suchte er eine gute Gelegenheit, ihn zu verraten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und von da an suchte er eine gute Gelegenheit ihn auszuliefern.
German Ubersetzung 2014
Von da an suchte er nach einer günstigen Gelegenheit, Jesus zu verraten.