Matthew 26:6 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Als sich nun Jesus in Bethanien im Haus Simons des Aussätzigen aufhielt,
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als nun Jesus zu Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen war,
German 1545
Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jesus war in Betanien bei Simon dem Aussätzigen zu Gast.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da Jesus aber in Bethanien, im Hause Simons des Aussätzigen war,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als aber Jesus in Bethanien war, im Hause Simons, des Aussätzigen,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als Jesus in Bethanien weilte im Hause Simons des Aussätzigen,
German HEUTE (Bibel Heute)
Jesus war in Betanien bei Simon dem Aussätzigen zu Gast.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Jesus war in Betanien zu Gast bei Simon, der früher einmal aussätzig gewesen war.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Jesus war in Betanien im Haus Simons des Aussätzigen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als nun Jesus in Betanien war im Hause Simons des Aussätzigen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons, des Aussätzigen,
German Luther Heute 2021
Als nun Jesus in Betanien im Hause Simons, des Aussätzigen, war,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als nun Jesus in Bethanien im Haus Simons des Aussätzigen war,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als aber Jesus in Bethania war im Hause Simons des Aussätzigen,
German Ubersetzung 2014
Jesus war in Betanien bei Simon dem Aussätzigen zu Gast.