Matthew 27:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Da sprach Pilatus zu ihm: "Hörst du nicht, was sie alles gegen dich vorbringen?"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sprach Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, wie vieles sie wider dich zeugen?
German 1545
Da sprach Pilatus zu ihm: Hörest du nicht, wie hart sie dich verklagen?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Da sagte Pilatus zu ihm: »Hörst du nicht, was sie alles gegen dich vorbringen?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Da spricht Pilatus zu Ihm: Hörst Du nicht, was sie wider Dich zeugen?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da spricht Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, wie vieles sie wider dich zeugen?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Pilatus sprach zu ihm: "Hörst du denn nicht, was diese alles gegen dich bezeugen?"
German HEUTE (Bibel Heute)
Pilatus fragte ihn: "Hörst du nicht, was sie alles gegen dich vorbringen?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Hörst du denn nicht, was sie dir alles vorwerfen?«, fragte Pilatus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Da sagt zu ihm Pilatus: Nicht hörst du, was alles gegen dich sie aussagen?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sprach Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, was sie alles gegen dich vorbringen?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sprach Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, wie hart sie dich verklagen?
German Luther Heute 2021
Da sprach Pilatus zu ihm: „Hörst du nicht, wie hart sie dich verklagen?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sprach Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, was sie alles gegen dich aussagen?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf sagt Pilatus zu ihm: hörst du nicht, was sie alles gegen dich bezeugen?
German Ubersetzung 2014
Pilatus fragte ihn: "Hörst du nicht, was sie alles gegen dich vorbringen?"