Matthew 27:30 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dabei spien sie ihn an, nahmen den Rohrstab und schlugen ihn damit aufs Haupt.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dann spieen sie ihn an und nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.
German 1545
Und speieten ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Sie spuckten ihn an, nahmen den Stock und schlugen ihm damit auf den Kopf.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und speieten Ihn an und nahmen das Rohr und schlugen Ihn auf Sein Haupt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch spien sie ihn an, nahmen ihm das Rohr und schlugen ihn damit aufs Haupt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie spuckten ihn an, nahmen ihm den Stock aus der Hand und schlugen ihn damit auf den Kopf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie spuckten ihn an, nahmen ihm den Stock wieder aus der Hand und schlugen ihm damit auf den Kopf.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und gespuckt habend auf ihn, nahmen sie den Rohrstock und schlugen auf seinen Kopf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und spien ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit auf sein Haupt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und spieen ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt.
German Luther Heute 2021
Sie spuckten ihn an und nahmen den Stock und schlugen damit auf seinen Kopf.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dann spuckten sie ihn an und nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie spien ihn an, und nahmen das Rohr, und schlugen ihn auf den Kopf.
German Ubersetzung 2014
Sie spuckten ihn an, nahmen ihm den Stock aus der Hand und schlugen ihn damit auf den Kopf.