Matthew 27:36 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann setzten sie sich dort nieder und hielten bei ihm Wache.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie saßen daselbst und hüteten ihn.
German 1545
Und sie saßen allda und hüteten sein.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Dann setzten sie sich beim Kreuz nieder und hielten Wache.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und sie saßen da und bewachten Ihn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie saßen und bewachten ihn daselbst.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
setzten sich dort nieder und bewachten ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann setzten sie sich hin und bewachten ihn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie setzten sich neben das Kreuz und bewachten Jesus.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sitzend, bewachten sie ihn dort.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie saßen da und bewachten ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie saßen allda und hüteten sein.
German Luther Heute 2021
Und sie setzten sich hin und bewachten ihn.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie saßen dort und bewachten ihn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und setzten sich und bewachten ihn daselbst.
German Ubersetzung 2014
Dann setzten sie sich hin und bewachten ihn.