Matthew 27:44 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ebenso beschimpften ihn die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Desgleichen schmähten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuzigt waren.
German 1545
Desgleichen schmäheten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuziget waren.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und genauso beschimpften ihn die Verbrecher, die mit ihm gekreuzigt worden waren.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ebenso aber schmähten Ihn auch die Räuber, die mit Ihm gekreuzigt waren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auf dieselbe Weise schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In gleicher Weise schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt worden waren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch die Verbrecher, die mit ihm gekreuzigt waren, beschimpften ihn so.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ebenso beschimpften ihn die beiden Verbrecher, die mit ihm gekreuzigt worden waren.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber dasselbe auch die Räuber mitgekreuzigten mit ihm beschimpften ihn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Desgleichen schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Desgleichen schmähten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuzigt waren.
German Luther Heute 2021
Ebenso schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ebenso schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In gleicher Weise aber schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren.
German Ubersetzung 2014
Auch die Verbrecher, die mit ihm gekreuzigt waren, beschimpften ihn genauso.