Matthew 3:1 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
In jenen Tagen trat Johannes der Täufer auf und ließ in der Wüste Judäas den Ruf erschallen:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
In jenen Tagen aber erscheint Johannes der Täufer und predigt in der Wüste des jüdischen Landes
German 1545
Zu der Zeit kam Johannes der Täufer und predigte in der Wüste des jüdischen Landes
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
In jener Zeit trat Johannes der Täufer in der Wüste von Judäa auf und verkündete:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
In jenen Tagen aber trat Johannes der Täufer auf und predigte in der Wüste Judäas.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
In jenen Tagen aber kommt Johannes der Täufer und predigt in der Wüste von Judäa und spricht:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In jenen Tagen trat Johannes der Täufer auf. Er predigte in der Steppe von Judäa
German HEUTE (Bibel Heute)
Damals trat Johannes der Täufer in der Wüste von Judäa auf und predigte:
German HFA (Hoffnung für Alle)
In jener Zeit fing Johannes der Täufer an, in der judäischen Wüste zu predigen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber in jenen Tagen tritt auf Johannes der Täufer, verkündend in der Wüste Judäas
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zu der Zeit kam Johannes der Täufer und predigte in der Wüste von Judäa
German Luther (Lutherbibel 1912)
Zu der Zeit kam Johannes der Täufer und predigte in der Wüste des jüdischen Landes
German Luther Heute 2021
Zu der Zeit kam Johannes der Täufer und predigte in der Wüste des jüdischen Landes
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
In jenen Tagen aber erscheint Johannes der Täufer und verkündigt in der Wüste von Judäa
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In jenen Tagen aber tritt Johannes der Täufer auf, und predigt in der Wüste von Judäa
German Ubersetzung 2014
Damals trat Johannes der Täufer in der Wüste von Judäa auf und predigte: