Matthew 4:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, empfand er zuletzt Hunger.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn hernach.
German 1545
Und da er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Nachdem er vierzig Tage und Nächte gefastet hatte, war er sehr hungrig.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und da Er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte Ihn danach.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn danach.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er hatte vierzig Tage und vierzig Nächte lang gefastet, und nun hungerte ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Vierzig Tage und Nächte lang aß er nichts. Als dann der Hunger ihn quälte,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Nachdem er vierzig Tage und Nächte lang gefastet hatte, war er sehr hungrig.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und gefastet habend vierzig Tage und vierzig Nächte, danach war er hungrig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und da er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn.
German Luther Heute 2021
Und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als er 40 Tage und 40 Nächte gefastet hatte, war er zuletzt hungrig.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn zuletzt.
German Ubersetzung 2014
Vierzig Tage und Nächte lang aß er nichts. Als der Hunger ihn quälte,