Matthew 4:9 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
und sprach zu ihm: "Dies alles will ich dir geben, wenn du vor mir niederfällst und mir huldigst."
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und spricht zu ihm: Dieses alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest.
German 1545
und sprach zu ihm: Das alles will ich dir geben, so du niederfällst und mich anbetest.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
und sagte: »Das alles will ich dir geben, wenn du dich vor mir niederwirfst und mich anbetest.«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und spricht zu Ihm: Dies alles will ich Dir geben, wenn Du niederfällst und mich anbetest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Alles dieses will ich dir geben, wenn du niederfallen und mich anbeten willst.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
und sprach zu ihm: "All dies will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest."
German HEUTE (Bibel Heute)
und sagte: "Das alles will ich dir geben, wenn du dich vor mir niederwirfst und mich anbetest."
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Das alles gebe ich dir, wenn du vor mir niederfällst und mich anbetest«, sagte er.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
und sagte zu ihm: Dies dir alles werde ich geben, wenn, gefallen, du anbetest mich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und sprach zu ihm: Das alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und sprach zu ihm: Das alles will ich dir geben, so du niederfällst und mich anbetest.
German Luther Heute 2021
und sprach zu ihm: „Das alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und spricht zu ihm: Dieses alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mich anbetest!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und sagte zu ihm: dies alles will ich dir geben, wenn du niederfällst und mir huldigst.
German Ubersetzung 2014
und sagte: "Das alles will ich dir geben, wenn du dich vor mir niederwirfst und mich anbetest."