Matthew 5:27 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr habt gehört, daß gesagt worden ist: Du sollst nicht ehebrechen!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr habt gehört, daß zu den Alten gesagt ist: «Du sollst nicht ehebrechen!»
German 1545
Ihr habt gehöret, daß zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst nicht die Ehe brechen!‹
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr habt gehört, daß zu den Alten gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr habt gehört, daß gesagt ist: Du sollst nicht ehebrechen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr habt gehört, es ward gesagt: 'Du sollst nicht ehebrechen!'
German HEUTE (Bibel Heute)
"Ihr wisst, dass es heißt: 'Du sollst die Ehe nicht brechen!'
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst nicht die Ehe brechen!‹
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ihr habt gehört, daß gesagt worden ist: Nicht sollst du ehebrechen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr habt gehört, dass gesagt ist: »Du sollst nicht ehebrechen.«
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr habt gehört, daß zu den Alten gesagt ist: "Du sollst nicht ehebrechen."
German Luther Heute 2021
Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt worden ist: ‚Du sollst nicht ehebrechen.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt ist: »Du sollst nicht ehebrechen!«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr habt gehört: es ist gesagt: du sollst nicht ehebrechen.
German Ubersetzung 2014
"Ihr wisst, dass es heißt: 'Du sollst nicht Ehebruch begehen!'