Matthew 5:41 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Und wer dein Geleit für eine Meile haben will, mit dem gehe zwei!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
und wenn dich jemand eine Meile weit zu gehen nötigt, so gehe mit ihm zwei.
German 1545
Und so dich jemand nötiget eine Meile, so gehe mit ihm zwo.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und wenn jemand von dir verlangt, eine Meile mit ihm zu gehen, dann geh zwei mit ihm.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So dich einer eine Meile nötigt, gehe mit ihm zwei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wer irgend dich zwingen wird, eine Meile zu gehen, mit dem geh zwei.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer dich zu einer Meile zwingt, mit dem geh zwei.
German HEUTE (Bibel Heute)
Und wenn dich jemand zwingt, eine Meile mitzugehen, mit dem geh zwei.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und wenn einer von dir verlangt, eine Meile mit ihm zu gehen, dann geh zwei Meilen mit ihm!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und jeder, der dich nötigen wird, eine Meile, gehe mit ihm zwei!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und wenn dich jemand eine Meile nötigt, so geh mit ihm zwei.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und so dich jemand nötigt eine Meile, so gehe mit ihm zwei.
German Luther Heute 2021
Und wenn dich jemand nötigt, eine Meile zu gehen, so gehe zwei mit ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und wenn dich jemand nötigt, eine Meile weit zu gehen, so geh mit ihm zwei.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer dich zu laufen nötigt eine Meile, mit dem gehe zwei.
German Ubersetzung 2014
Und wenn dich jemand zwingt, eine Meile mitzugehen, mit dem geh zwei.