Matthew 6:13 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Und führe uns nicht in Versuchung! Sondern bewahre uns vor dem Bösen!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
German 1545
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die HERRLIchkeit in Ewigkeit. Amen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und lass uns nicht in Versuchung geraten, sondern errette uns vor dem Bösen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Übel; denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
und führe uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel.'
German HEUTE (Bibel Heute)
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern befreie uns von dem Bösen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lass uns nicht in Versuchung geraten, dir untreu zu werden, sondern befreie uns von dem Bösen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und nicht führe hinein uns in Versuchung, sondern rette uns vom Bösen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. [Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.]
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel . Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
German Luther Heute 2021
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.‘
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen.
German Ubersetzung 2014
Und führe uns nicht in Versuchung, / sondern befreie uns von dem Bösen!