Matthew 7:10 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
oder ihm, wenn er um einen Fisch bittet, eine Schlange reichen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
oder, wenn er um einen Fisch bittet, er ihm eine Schlange gäbe?
German 1545
Oder so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Würde er ihm eine Schlange geben, wenn es ihn um einen Fisch bittet?
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Oder der, wenn er ihn um einen Fisch bäte, ihm eine Schlange gäbe?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn er um einen Fisch bitten würde, ihm eine Schlange gegeben wird?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Oder, wenn es um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange geben würde?
German HEUTE (Bibel Heute)
Würde er ihm denn eine Schlange geben, wenn es ihn um einen Fisch bittet?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Oder eine Schlange, wenn es um einen Fisch bittet?
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Oder auch um einen Fisch wird er bitten, etwa eine Schlange wird er geben ihm?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Oder der ihm, wenn er ihn bittet um einen Fisch, eine Schlange biete?
German Luther (Lutherbibel 1912)
oder, so er ihn bittet um einen Fisch, der ihm eine Schlange biete?
German Luther Heute 2021
Oder wenn er ihn um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gibt?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und, wenn er um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gibt?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
oder wenn er um einen Fisch bittet, ihm eine Schlange gäbe?
German Ubersetzung 2014
Würde er ihm denn eine Schlange geben, wenn es ihn um einen Fisch bittet?