Matthew 8:22 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Jesus aber antwortete ihm: "Folge mir und laß die Toten ihre Toten begraben!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach und laß die Toten ihre Toten begraben!
German 1545
Aber Jesus sprach zu ihm: Folge du mir und laß die Toten ihre Toten begraben!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch Jesus erwiderte: »Folge mir nach, und lass die Toten ihre Toten begraben!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Jesus aber sprach zu ihm: Folge du Mir nach und lasse die Toten ihre Toten begraben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach, und laß die Toten ihre Toten begraben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch Jesus sprach zu ihm: "Folge mir; und laß die Toten ihre Toten begraben."
German HEUTE (Bibel Heute)
"Lass die Toten ihre Toten begraben!", entgegnete ihm Jesus. "Folge du mir nach!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch Jesus erwiderte: »Komm jetzt mit mir und überlass es den Toten, ihre Toten zu begraben!«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber Jesus sagt zu ihm: Folge mir und laß die Toten begraben ihre Toten!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber Jesus spricht zu ihm: Folge mir nach und lass die Toten ihre Toten begraben!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber Jesus sprach zu ihm: Folge du mir und laß die Toten ihre Toten begraben!
German Luther Heute 2021
Aber Jesus sprach zu ihm: „Folge du mir und lass die Toten ihre Toten begraben!“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir nach, und lass die Toten ihre Toten begraben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jesus aber sagt zu ihm: folge mir und laß die Toten ihre Toten begraben.
German Ubersetzung 2014
"Lass die Toten ihre Toten begraben!", entgegnete ihm Jesus. "Folge du mir nach!"