Matthew 8:23 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dann stieg er in ein Fischerboot, und seine Jünger begleiteten ihn.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm nach.
German 1545
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgeten ihm.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daraufhin stieg Jesus in das Boot; seine Jünger folgten ihm, ´und sie fuhren los`.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und als Er in das Fahrzeug einstieg, folgten Ihm Seine Jünger nach.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als er in das Schiff gestiegen war, folgten ihm seine Jünger.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er stieg in ein Boot, und seine Jünger folgten ihm.
German HEUTE (Bibel Heute)
Danach stieg Jesus ins Boot, und seine Jünger folgten ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Danach stieg Jesus in das Boot und fuhr mit seinen Jüngern weg.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Und hineingestiegen ihm ins Boot folgten seine Jünger.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er stieg in das Boot und seine Jünger folgten ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm.
German Luther Heute 2021
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm nach.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und als er das Schiff bestieg, folgten ihm seine Jünger.
German Ubersetzung 2014
Danach stieg Jesus ins Boot und seine Jünger folgten ihm.