Matthew 8:5 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Als er nach Kapernaum zurückkam, nahte ihm ein Hauptmann mit den Worten:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als er aber nach Kapernaum kam, trat ein Hauptmann zu ihm, bat ihn
German 1545
Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Als Jesus nach Kafarnaum kam, trat der Hauptmann ´einer dort stationierten Einheit` an ihn heran und bat ihn um Hilfe.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Als Jesus aber einging nach Kapernaum, kam zu Ihm ein Hauptmann, flehte Ihn an,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Als er aber in Kapernaum eintrat, kam ein Hauptmann zu ihm, der ihn bat und sprach:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann ging er nach Kapharnaum hinein. Da trat ein Hauptmann zu ihm
German HEUTE (Bibel Heute)
Als Jesus in Kafarnaum eintraf, trat der dort stationierte Hauptmann an ihn heran.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Jesus in Kapernaum eintraf, kam ein Hauptmann des römischen Heeres zu ihm
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Hineingegangen war aber er nach Kafarnaum, kam zu ihm ein Zenturio, bittend ihn
German LUT17 Lutherbibel 2017
Als aber Jesus nach Kapernaum hineinging, trat ein Hauptmann zu ihm; der bat ihn
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
German Luther Heute 2021
Als aber Jesus in Kapernaum einzog, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als Jesus aber nach Kapernaum kam, trat ein Hauptmann zu ihm, bat ihn
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als er aber nach Kapernaum kam, trat zu ihm ein Hauptmann, und bat ihn mit den Worten:
German Ubersetzung 2014
Als Jesus in Kafarnaum eintraf, trat der dort stationierte Hauptmann an ihn heran.