Matthew 9:38 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Darum bittet den Herrn der Ernte, daß er Arbeiter auf sein Erntefeld sende!"
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum bittet den Herrn der Ernte, daß er Arbeiter in seine Ernte aussende!
German 1545
Darum bittet den HERRN der Ernte, daß er Arbeiter in seine Ernte sende!
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Bittet deshalb den Herrn der Ernte, dass er Arbeiter auf sein Erntefeld schickt!«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Darum flehet zum Herrn der Ernte, daß Er Arbeiter in Seine Ernte ausschicke.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
bittet nun den Herrn der Ernte, daß er die Arbeiter aussende in seine Ernte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
bittet den Herrn der Ernte, daß er Arbeiter für seine Ernte sende.
German HEUTE (Bibel Heute)
Bittet deshalb den Herrn der Ernte, mehr Arbeiter auf seine Felder zu schicken!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Darum bittet den Herrn, dass er noch mehr Arbeiter aussendet, die seine Ernte einbringen.«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Bittet also den Herrn der Ernte, daß er hinausschickt Arbeiter in seine Ernte!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum bittet den Herrn der Ernte, dass er Arbeiter in seine Ernte sende.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum bittet den HERRN der Ernte, daß er Arbeiter in seine Ernte sende.
German Luther Heute 2021
Darum bittet den HERRN der Ernte, dass er Arbeiter in seine Ernte sendet.“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum bittet den Herrn der Ernte, dass er Arbeiter in seine Ernte aussende!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So bittet denn den Herrn der Ernte, daß er Arbeiter hergebe zu seiner Ernte.
German Ubersetzung 2014
Bittet deshalb den Herrn der Ernte, mehr Arbeiter auf seine Felder zu schicken!"