Micah 1:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn siehe, der HERR wird ausgehen von seiner Stätte und wird herabkommen und auf die Höhen der Erde treten,
German 1545
Denn siehe, der HERR wird ausgehen aus seinem Ort und herabfahren und treten auf die Höhen im Lande,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn siehe, Jahwe geht aus von seiner Stätte und kommt herab und schreitet einher auf den Höhen der Erde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn seht! Von seinem Sitze kommt der Herr. Er steigt herab und schreitet auf des Landes Höhen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn seht, Jahwe verlässt seine Wohnung, er steigt herab und tritt auf die Höhen der Erde.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Seht! Von seiner Wohnung im Himmel steigt er herab und schreitet über die Gipfel der Erde.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn siehe, der HERR geht aus von seiner Stätte und fährt herab und tritt auf die Höhen der Erde,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn siehe, der HERR wird ausgehen aus seinem Ort und herabfahren und treten auf die Höhen im Lande,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn siehe, der Herr wird ausgehen von seiner Stätte und wird herabkommen und auf die Höhen der Erde treten;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn fürwahr, Jahwe wird ausziehen von seinem Wohnsitz, wird herabsteigen und über die Höhen der Erde dahinschreiten.
German Ubersetzung 2014
Denn seht, Jahwe verlässt seine Wohnung, / er steigt herab und tritt auf die Höhen der Erde.