Micah 5:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H5-12) Auch deine Bilder und deine geschnitzten Bildsäulen will ich aus deiner Mitte vertilgen, daß du das Werk deiner Hände nicht mehr anbeten sollst.
German 1545
Ich will deine Bilder und Götzen von dir ausrotten, daß du nicht mehr sollst anbeten deiner Hände Werk,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich werde deine Ascherim herausreißen aus deiner Mitte und deine Städte vertilgen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aus deiner Mitte reiße ich die Pfähle aus und tilge deine Haine.
German HEUTE (Bibel Heute)
da reiße ich eure Aschera-Pfähle heraus und zerstöre eure Städte,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Pfähle zu Ehren der Göttin Aschera reiße ich heraus, und eure Städte mache ich dem Erdboden gleich.
German LUT17 Lutherbibel 2017
und will deine Ascherabilder ausreißen aus deiner Mitte und deine Städte vertilgen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und will deine Ascherabilder zerbrechen und deine Städte vertilgen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dazu will ich die Aschera-Standbilder in deiner Mitte vertilgen und deine Städte verwüsten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ich will deine Ascheren aus dir ausreißen und deine Götzenbilder vernichten
German Ubersetzung 2014
da reiße ich eure Aschera-Pfähle heraus / und zerstöre eure Städte,