Micah 7:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber die Erde wird zur Wüste werden um ihrer Bewohner willen, infolge ihrer Übeltaten.
German 1545
Denn das Land wird wüst sein seiner Einwohner halben, um der Frucht willen ihrer Werke.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das Land wird zur Wüste werden um seiner Bewohner willen, wegen der Frucht ihrer Handlungen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verwüstet wird die Erde der Bewohner wegen, um ihrer Werke willen. -
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch die Erde wird zur Wüste werden wegen ihrer Bewohner; so ernten sie die Frucht ihrer Taten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Erde aber wird zur Wüste wegen der Schuld ihrer Bewohner.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Erde wird wüst sein ihrer Bewohner wegen, um der Frucht ihrer Werke willen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn das Land wird wüst sein seiner Einwohner halben, um der Frucht willen ihrer Werke.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber das Land wird zur Wüste werden um ihrer Bewohner willen, um der Frucht ihrer Taten willen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Erde aber wird wegen ihrer Bewohner zur Wüste werden um der Früchte ihres Thuns willen.
German Ubersetzung 2014
Doch die Erde wird zur Wüste werden / wegen ihrer Bewohner; / so ernten sie die Frucht ihrer Taten.