Nahum 1:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer kann bestehen vor seinem Grimm, und wer widersteht der Glut seines Zorns? Sein Grimm ergießt sich wie ein Feuer, und Felsen stürzen vor ihm hin.
German 1545
Wer kann vor seinem Zorn stehen und wer kann vor seinem Grimm bleiben? Sein Zorn brennet wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer kann vor seinem Grimm bestehen, und wer standhalten bei der Glut seines Zornes? Sein Grimm ergießt sich wie Feuer, und die Felsen werden von ihm zerrissen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer kann vor seinem Zorn bestehn und standhalten vor seiner Zornesglut? Wie Feuer brennt sein Zorn; vor ihm zerschmelzen Felsen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer hält stand vor seiner Wut, wer besteht vor diesem flammenden Zorn? Wie ein Feuerstrom ergießt sich sein Grimm, die Felsen bersten vor ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer könnte ihm die Stirn bieten, wenn sein Zorn losbricht wie ein verheerendes Feuer? Mit seiner Glut bringt er sogar Felsen zum Bersten!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer kann vor seinem Zorn bestehen, und wer kann vor seinem Grimm bleiben? Sein Zorn brennt wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer kann vor seinem Zorn stehen, und wer kann seinen Grimm bleiben? Sein Zorn brennt wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer kann bestehen vor seinem Grimm, und wer widersteht der Glut seines Zorns? Sein Grimm ergießt sich wie ein Feuer, und Felsen werden von ihm zerrissen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer kann Stand halten vor seinem Groll und wer bestehn bei seiner Zornesglut?
German Ubersetzung 2014
Wer hält stand vor seiner Wut, / wer besteht vor diesem flammenden Zorn? / Wie ein Feuerstrom ergießt sich sein Grimm, / die Felsen bersten vor ihm.