Nehemiah 11:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und das Volk segnete alle Männer, die freiwillig zu Jerusalem wohnen wollten.
German 1545
Und das Volk segnete alle die Männer, die freiwillig waren, zu Jerusalem zu wohnen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und das Volk segnete alle Männer, die sich freiwillig erboten, in Jerusalem zu wohnen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und das Volk segnete alle Männer, die freiwillig beschlossen, in Jerusalem zu wohnen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das Volk segnete jeden Mann, der ‹mit seiner Familie› freiwillig nach Jerusalem zog.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch wer freiwillig nach Jerusalem zog, wurde vom Volk besonders geehrt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und das Volk segnete alle die Männer, die bereit waren, in Jerusalem zu wohnen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und das Volk segnete alle die Männer, die willig waren, zu Jerusalem zu wohnen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und das Volk segnete alle Männer, die freiwillig in Jerusalem wohnen wollten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und das Volk segnete alle die Männer, die sich freiwillig entschlossen, in Jerusalem zu wohnen.
German Ubersetzung 2014
Und jede Familie, die freiwillig nach Jerusalem zog, wurde vom Volk gesegnet.