Nehemiah 2:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ich aber kam nach Jerusalem. Und als ich drei Tage lang daselbst gewesen,
German 1545
Und da ich gen Jerusalem kam und drei Tage dagewesen war,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich kam nach Jerusalem und war daselbst drei Tage.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So kam ich nach Jerusalem und blieb hier drei Tage.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als ich in Jerusalem angekommen war und drei Tage dort zugebracht hatte,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schließlich kam ich nach Jerusalem. Nach drei Tagen
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als ich nach Jerusalem kam und drei Tage da gewesen war,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da ich gen Jerusalem kam und drei Tage da gewesen war,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ich aber kam nach Jerusalem. Und als ich drei Tage dort gewesen war,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So gelangte ich nach Jerusalem, und als ich drei Tage daselbst gewesen war,
German Ubersetzung 2014
Als ich in Jerusalem angekommen war und drei Tage dort zugebracht hatte,