Numbers 14:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte dieselbe Nacht.
German 1545
Da fuhr die ganze Gemeine auf und schrie, und das Volk weinete die Nacht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte in selbiger Nacht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und ließ sie erschallen. Und das Volk weinte in jener Nacht,
German HEUTE (Bibel Heute)
Da fing die ganze Volksgemeinschaft an, laut zu schreien. Und sie weinten die ganze Nacht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Israeliten schrien entsetzt auf und weinten die ganze Nacht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da fuhr die ganze Gemeinde auf und schrie, und das Volk weinte in jener Nacht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da fuhr die ganze Gemeinde auf und schrie, und das Volk weinte die Nacht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da erhob die ganze Gemeinde ihre Stimme und schrie, und das Volk weinte in dieser Nacht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da erhob die ganze Gemeinde ein lautes Geschrei, und es jammerte das Volk in jener Nacht,
German Ubersetzung 2014
Da fing die ganze Volksgemeinschaft an, laut zu schreien. Und sie weinten die ganze Nacht.