Numbers 14:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber so wahr ich lebe und die Herrlichkeit des HERRN die ganze Erde füllen soll:
German 1545
Aber so wahr als ich lebe, so soll alle Welt der HERRLIchkeit des HERRN voll werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Doch aber, so wahr ich lebe, soll von der Herrlichkeit Jahwes erfüllt werden die ganze Erde;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So wahr ich aber lebe! Die ganze Erde wird voll vom Ruhme des Herrn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber so gewiss ich lebe und die ganze Erde von der Herrlichkeit Jahwes erfüllt werden wird:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aber ich sage dir: So wahr ich lebe und so wahr die ganze Welt einmal von meiner Herrlichkeit erfüllt sein wird:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber so wahr ich lebe und alle Welt der Herrlichkeit des HERRN voll werden soll:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber so wahr als ich lebe, so soll alle Herrlichkeit des HERRN voll werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber — so wahr ich lebe und die ganze Erde mit der Herrlichkeit des Herrn erfüllt werden soll:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Aber wahrlich: so wahr ich lebe, und so gewiß die ganze Erde der Herrlichkeit Jahwes voll werden soll,
German Ubersetzung 2014
Aber so gewiss ich lebe, und die ganze Erde von der Herrlichkeit Jahwes erfüllt werden wird: