Numbers 15:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
so soll der, welcher dem HERRN sein Opfer darbringen will, zugleich als Speisopfer ein Zehntel Epha Semmelmehl, gemengt mit einem Viertel Hin Öl darbringen,
German 1545
wer nun seine Gabe dem HERRN opfern will, der soll das Speisopfer tun, einen Zehnten Semmelmehls, gemenget mit Öl, eines vierten Teils vom Hin,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
so soll der, welcher Jahwe seine Opfergabe darbringt, als Speisopfer darbringen ein Zehntel Feinmehl, gemengt mit einem viertel Hin Öl;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
dann bringe der, der dem Herrn seine Opfergabe bringt, als Speiseopfer ein Zehntel feines Mehl dar, mit einem Viertel Krug Öl zubereitet!
German HEUTE (Bibel Heute)
dann soll der, der Jahwe seine Opfergabe bringt, auch ein Speisopfer bei sich haben: gut einen halben Liter Feinmehl, das mit einem halben Liter Öl vermengt ist.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dann soll, wer nun seine Gabe dem HERRN opfern will, als Speisopfer ein Zehntel feines Mehl darbringen, vermengt mit einer viertel Kanne Öl,
German Luther (Lutherbibel 1912)
wer nun seine Gabe dem HERRN opfern will, der soll das Speisopfer tun, ein Zehntel Semmelmehl, mit einem viertel Hin Öl;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
so soll der, welcher dem Herrn sein Opfer darbringen will, zugleich als Speisopfer ein Zehntel Feinmehl darbringen, gemengt mit einem Viertel Hin Öl,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
so soll der, welcher Jahwe seine Opfergabe darbringt, zugleich ein Zehntel Feinmehl, das mit einem Viertel Hin Öl angemacht ist, als Speisopfer darbringen.
German Ubersetzung 2014
dann soll der, der Jahwe seine Opfergabe bringt, auch ein Speisopfer dabei haben: zwei Litergefäße mit Feinmehl, das mit einem knappen Liter Öl vermengt ist.