Numbers 16:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und es geschah, als er alle diese Worte ausgeredet hatte, da zerriß die Erde unter ihnen;
German 1545
Und als er diese Worte alle hatte ausgeredet, zerriß die Erde unter ihnen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es geschah, als er alle diese Worte ausgeredet hatte, da spaltete sich der Erdboden, der unter ihnen war,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wie er nun all diese Reden beendet hatte, spaltete sich der Erdboden unter ihnen,
German HEUTE (Bibel Heute)
Kaum hatte er das gesagt, da spaltete sich der Boden unter ihnen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Kaum hatte Mose das gesagt, da spaltete sich die Erde genau an der Stelle, wo die Aufrührer standen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als er alle diese Worte beendet hatte, zerriss die Erde unter ihnen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und als er diese Worte hatte alle ausgeredet, zerriß die Erde unter ihnen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und es geschah, als er alle diese Worte ausgeredet hatte, da zerriss der Erdboden unter ihnen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als er nun mit dieser seiner Rede zu Ende gekommen war, da spaltete sich der Boden unter ihnen,
German Ubersetzung 2014
Kaum hatte er das gesagt, da spaltete sich der Boden unter ihnen,