Numbers 18:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr Fleisch aber soll dein sein; wie die Webebrust und die rechte Keule soll es dir gehören.
German 1545
Ihr Fleisch soll dein sein, wie auch die Webebrust und die rechte Schulter dein ist.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ihr Fleisch soll dir gehören; wie die Brust des Webopfers und wie der rechte Schenkel soll es dir gehören.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr Fleisch gehöre dir! Wie die Abgabebrust und wie die rechte Keule soll es dir gehören!
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr Fleisch soll dir gehören, so wie die Brust beim Schwingopfer und die rechte Keule.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Das Fleisch dieser Tiere aber soll euch Priestern gehören, so wie bei den Opfern, wo ihr den rechten Hinterschenkel und die Brust vor dem Eingang des heiligen Zeltes hin- und herschwingt, um zu zeigen, dass sie mir geweiht sind.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr Fleisch soll dir gehören, wie auch die Brust des Schwingopfers und die rechte Schulter dir gehören.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr Fleisch soll dein sein, wie auch die Webebrust und die rechte Schulter dein ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr Fleisch aber soll dir gehören; wie die Brust des Webopfers und die rechte Keule soll es dir gehören.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr Fleisch aber soll dir gehören; wie die Webebrust und die rechte Keule soll es dir gehören.
German Ubersetzung 2014
Ihr Fleisch soll dir gehören, so wie die Brust beim Schwingopfer und die rechte Keule.