Numbers 20:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das ist das Wasser Meriba, wo die Kinder Israel mit dem HERRN haderten, und er sich an ihnen heilig erwies.
German 1545
Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HERRN haderten, und er geheiliget ward an ihnen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das ist das Wasser von Meriba, wo die Kinder Israel mit Jahwe haderten, und er sich an ihnen heiligte.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das ist das Zweifelwasser, wo die Israeliten am Herrn zweifelten und er sich ihnen gegenüber rechtfertigte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Das ist die Quelle von Meriba, Vorwurf, weil die Israeliten hier Jahwe Vorwürfe machten, und er sich ihnen als der Heilige erwies.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Von nun an nannte man die Quelle Meriba (»Vorwurf«), denn die Israeliten hatten hier dem Herrn Vorwürfe gemacht, und er hatte ihnen seine Heiligkeit und Macht gezeigt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das ist das Haderwasser, wo die Israeliten mit dem HERRN haderten und er sich heilig an ihnen erwies.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das ist das Haderwasser, darüber die Kinder Israel mit dem HERRN haderten und er geheiligt ward an ihnen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das ist das Haderwasser, wo die Kinder Israels mit dem Herrn haderten und er sich an ihnen heilig erwies.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das ist das Haderwasser, wo die Israeliten mit Jahwe haderten, und er sich unter ihnen verherrlichte.
German Ubersetzung 2014
Das ist die Quelle von Meriba, Vorwurf, weil die Israeliten hier Jahwe Vorwürfe machten, und er sich ihnen als der Heilige erwies.