Numbers 21:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Daher heißt es im Buche von den Kriegen des HERRN: «Waheb hat er im Sturm eingenommen und die Täler des Arnon in Supha
German 1545
Daher spricht man in dem Buch von den Streiten des HERRN: Das Vaheb in Supha und die Bäche am Arnon
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Darum heißt es in dem Buche der Kämpfe Jahwes: Waheb in Sufa und die Bäche des Arnon;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Daher heißt es im Buche der Kriege des Herrn: "Waheb in Supha und die Bachtäler des Arnon
German HEUTE (Bibel Heute)
Darum heißt es im Buch der Kriege Jahwes: Waheb in Sufa und die Bäche des Arnon
German HFA (Hoffnung für Alle)
Über den Vorstoß der Israeliten in diese Gegend heißt es deshalb im »Buch der Kriege des Herrn «: »… Waheb in Sufa und die Zuflüsse des Arnon,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Daher heißt es in dem Buch von den Kriegen des HERRN: »Bei Waheb in Sufa und bei den Bächen am Arnon
German Luther (Lutherbibel 1912)
Daher heißt es in dem Buch von den Kriegen des HERRN: "Das Vaheb in Supha und die Bäche Arnon
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Daher heißt es im Buch der Kriege des Herrn: »Waheb hat er im Sturm eingenommen Und die Täler des Arnon,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Daher heißt es im Buche der Kriege Jahwes: Waheb in Supha und die Bachthäler, den Arnon,
German Ubersetzung 2014
Darum heißt es im Buch der Kriege Jahwes:Waheb in Sufa und die Bäche des Arnon