Numbers 21:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da sandte der HERR feurige Schlangen unter das Volk, die bissen das Volk, so daß viel Volk in Israel starb.
German 1545
Da sandte der HERR feurige Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, daß ein groß Volk in Israel starb.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da sandte Jahwe feurige Schlangen unter das Volk, und sie bissen das Volk; und es starb viel Volks aus Israel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sandte der Herr gegen das Volk die Schlangen, Brandnattern. Sie bissen die Leute, und viel Volk starb aus Israel.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da schickte Jahwe Saraf-Schlangen unter das Volk. Viele der Israeliten wurden gebissen und starben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da schickte der Herr ihnen Schlangen, deren Gift wie Feuer brannte. Viele Menschen wurden gebissen und starben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da sandte der HERR feurige Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, dass viele aus Israel starben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da sandte der HERR feurige Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, daß viel Volks in Israel starb.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sandte der Herr Seraph-Schlangen unter das Volk; die bissen das Volk, sodass viel Volk in Israel starb.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da entsandte Jahwe wider das Volk die Brandschlangen; die bissen die Leute, so daß viele Leute von den Israeliten starben.
German Ubersetzung 2014
Da schickte Jahwe Brandnattern unter das Volk, sodass viele der Israeliten gebissen wurden und starben.