Numbers 25:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Israel hängte sich an Baal-Peor. Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Israel.
German 1545
Und Israel hängete sich an den Baal Peor. Da ergrimmete des HERRN Zorn über Israel,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Israel hängte sich an den Baal-Peor; und der Zorn Jahwes entbrannte wider Israel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und Israel paarte sich zu Ehren des Baal Peor. Da ward der Herr über Israel zornig.
German HEUTE (Bibel Heute)
So verbündete sich Israel mit dem Baal-Peor. Da flammte Jahwes Zorn gegen sein Volk auf.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Israel hängte sich an den Baal-Peor. Da entbrannte des HERRN Zorn über Israel,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Israel hängte sich an den Baal-Peor. Da ergrimmte des HERRN Zorn über Israel,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Israel begab sich unter das Joch des Baal-Peor. Da entbrannte der Zorn des Herrn über Israel.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Israel hängte sich an den Baal Peor; da wurde Jahwe zornig über Israel.
German Ubersetzung 2014
So ließ sich Israel in das Joch des Baal-Peor einspannen. Da flammte Jahwes Zorn gegen Israel auf.