Numbers 26:53 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Diesen soll das Land zum Erbe ausgeteilt werden nach der Anzahl der Namen.
German 1545
Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Diesen soll das Land als eigen zugeteilt werden nach Namenzahl!
German HEUTE (Bibel Heute)
"Diesen soll das Land als Erbbesitz zugeteilt werden, und zwar entsprechend ihrer Anzahl.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Diese Zahlen sollst du zugrunde legen, wenn du das Land unter den Israeliten aufteilst.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Diesen soll das Land zum Erbe ausgeteilt werden nach der Anzahl der Namen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
An diese ist das Land nach Verhältnis der Kopfzahl erblich zu verteilen.
German Ubersetzung 2014
"Diesen soll das Land als Erbbesitz zugeteilt werden, und zwar entsprechend ihrer Anzahl.