Numbers 27:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Hat er keine Brüder, so sollt ihr es den Brüdern seines Vaters geben.
German 1545
Hat er keine Brüder, sollt ihr's seinen Vettern geben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und wenn er keine Brüder hat, so sollt ihr sein Erbteil den Brüdern seines Vaters geben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hat er aber keine Brüder, so gebt seinen Besitz den Brüdern seines Vaters!
German HEUTE (Bibel Heute)
Hat er keine Brüder, dann fällt der Erbbesitz den Brüdern seines Vaters zu.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sind auch keine Brüder da, so sollen die Brüder seines Vaters ihn beerben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hat er keine Brüder, sollt ihr’s den Brüdern seines Vaters geben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Hat er keine Brüder, sollt ihr's seines Vaters Brüdern geben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und wenn er keine Brüder hat, so sollt ihr sein Erbteil den Brüdern seines Vaters geben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hat er aber keine Brüder, so sollt ihr seinen Erbbesitz den Brüdern seines Vaters geben.
German Ubersetzung 2014
Hat er keine Brüder, dann fällt der Erbbesitz den Brüdern seines Vaters zu.